О ПРОЕКТЕ  
ВАРШАВА  
ПОЛЬША  

ФОТОГАЛЕРЕЯ

 

Карта СЕРВИСА

 

АРХИВ САЙТА

РЕКЛАМА

    

ФОРУМ

 

Путеводитель

 

Объявления

 

Мероприятия

 

Знакомства

 

Рассылка

 

обмен линками

 

наши услуги

 

скачать

 

гостевая книга

 

веб ссылки

 

 контакт

 

  

Русский Курьер
Варшавы


www.kurier.warsaw.ru
www.rkw.3w.pl
www.kurier.opolshe.ru
  

Статьи On-Line

 
  Письма читателей
  Россияне в Польше
  Законы/Опасности
  Экономика/Работа
  Культура/История
  Интересное
  Политика

Последний номер

 


 
 

На главную На главную
 
 ПЕРВЫЙ И ЕДИНСТВЕННЫЙ РУССКОЯЗЫЧНЫЙ ВАРШАВСКИЙ ИНФОРМАТОР

Доска объявлений | Гостевая/Форум | E-mail

  

    ВСТРЕЧИ, ВИЗИТЫ, ТАНЦЫ


 
XVII. ВСТРЕЧИ. ВИЗИТЫ. ТАНЦЫ XVII. SPOTKANIA. ZABAWY. WIZYTY. [спотканя, визыты, забавы]
 
Разрешите познакомиться, я ... <называя статус, должность> Pozwoli pan(i) że się przedstawię jestem ... [позволи пан(и) же ще" пшэтставе" естэм]
…меня зовут... …nazywam się… [называм ше"]
Можно встретиться с вами сегодня в... часов (завтра вечером)? Czy możemy się spotkać dziś о godzinie... (jutro wieczorem)? [чы можэмы ще" споткачь джищ о годжине (ютро вечорэм)]
Когда мы ещё можем встретиться? Kiedy jeszcze możemy się spotkać? [кеды ещчэ можэмы ще" споткачь]
Не хочешь ли пойти сегодня (завтра) вечером в кафе (в ресторан с оркестром)? Moze chcesz pójść dziś (jutro) wieczorem do kawiarni (do restauracji z orkiestrą)? [можэ хцэш пуйщчь джищ (ютро) вечорэм до кавярни (дo рестаурации з оркестро")]
Я хочу пойти куда-нибудь потанцевать. Chcę gdzieś pójść potańczyć. [хцэ гджещ пуйщчь потаньчичь]
С удовольствием. Z przyjemnością. [с пшиемнощчё"]
В котором часу? O której godzinie? [о ктурэй годжине]
Куда? Gdzie? [гдже]
Разрешите пригласить вас (на танец)? Czy pani pozwoli? [чшы пани позволи]
Вы танцуете прекрасно. Tańczy pan(i) wspaniale. [таньчы пан(и) вcпаняле
Не хотите ли папиросу? Czy pozwoli pan(i) papierosa? [чшы позволи пан(и) папероса]
Спасибо, я не курю. Dziękuję, nie palę. [дже''куе не пале]
Есть ли у вас спички? Czy ma pan(i) zapałki? [чшы ма пан(и) запалки]
Не хотите ли выпить рюмку вина (стакан чаю)? Może wypije pan(i) kieliszek wina (szklankę herbaty)? [можэ выпие пан(и) келишэк вина (шклянке хэрбаты)]
Товарищ Н. дома? Czy pan N. w domu? [чши пан Н. в дому]
Да, дома. Tak; w domu. [так в дому]
Нет. Он вышел. Nie; wyszedł. [не вышэдл]
Он ещё не вернулся. Jeszcze nie wrócił. [ещчэ не вручил]
Войдите, пожалуйста. Proszę wejść. [прошэ вэйщчь]
Вы должны немного подождать. Musi pan(i) trochę zaczekać. [муси пан(и) трохэ" зачекачь]
Садитесь, пожалуйста. Proszę siadać. [прошэ" сядачь]
К сожалению, я уже должен идти. Bardzo żałuje; lecz muszę już iść. [бардзо жалуе" леч мушэ" юш ищчь]
Мне очень жаль расставаться с вами. Bardzo mi żal rozstawać się z państwem. [бардзо ми жаль росставачь ще" с паньствэм]
Охотно вас навещу. Chętnie państwa odwiedzę. [xэнтнe паньства одведзэ"]
Приглашаю вас к себе. Zapraszam państwa do siebie. [запрашам паньства до щебе]










 

 


 
 

на главную   |   карта сервиса   |  контакт   |   о проекте   |   обмен ссылками